Keine exakte Übersetzung gefunden für المصلحة المختصَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المصلحة المختصَة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • To consult with all stakeholders on the proposed NIP, as appropriate.
    التشاور مع أصحاب المصلحة المختصين بشأن خطة التنفيذ الوطنية المقترحة، حسبما هو مناسب.
  • If therapeutic treatment is necessary, the person concerned is referred to a specialized establishment.
    غير أنه إذا أفضى التكفل بالأعباء إلى علاج، وجب عندئذ توجيه الشخص إلى مصلحة مختصة أكثر.
  • In preparing for the dialogue, national and regional consultations would be held, involving all relevant ministries and stakeholders, on issues relating to financing for development and implementation of the Monterrey Consensus.
    وستجرى مشاورات وطنية وإقليمية عند الإعداد للحوار، تشمل جميع الوزارات وأصحاب المصلحة المختصين، بشأن المسائل المتصلة بتمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري.
  • It is important that a public debate be launched and all the stakeholders - researchers, ethical experts, business circles - have to participate.
    ومن المهم بدء نقاش عام يشارك فيه كل أصحاب المصلحة - الباحثون والمختصون بعلم الأخلاق، ودوائر الأعمال.
  • Also requests the Executive Director to further develop and strengthen UN HABITAT collaboration with the Cities Alliance, all relevant stakeholders and other United Nations agencies, and including the Bretton Woods institutions, other international financing institutions and bilateral development agencies, in order to achieve this goal;
    يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تواصل تطوير وتعزيز تعاون موئل الأمم المتحدة مع تحالف المدن، وأصحاب المصلحة المختصين ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، وإدراج مؤسستي بريتون وودز ومؤسسات التمويل الدولية الأخرى ووكالات التنمية الثنائية وذلك من أجل تحقيق هذا الهدف؛
  • Other components that form an integral part of an ICT national master plan, such as sectoral policies related to ICT and social development, including health and culture, could be added in partnership with other relevant organizations (e.g. WHO, UNESCO).
    (ه‍) محدودية مشاركة الجهات المختصة صاحبة المصلحة في عملية التقييم.
  • In line with the spirit of the World Summit on Sustainable Development, EMG intends to involve in its work relevant stakeholders that have competence or expertise in the specific areas which EMG is to address. non-governmental organizations, the private sector, scientific organizations and other groups of stakeholders in its work.
    وتمشياً مع روح القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، فإن فريق الإدارة البيئية ينوي أن يشارك أصحاب المصلحة المختصين أو الذين لديهم خبرات في مجالات نوعية سيتناولها فريق الإدارة البيئية.
  • During the first semester the Working Group will focus on the general issues while continuing as necessary its interaction with stakeholder and other competent speakers to their convenience.
    سيركز الفريق العامل خلال النصف الأول من السنة على المسائل العامة بينما يواصل حسب الاقتضاء تحاوره مع أصحاب المصلحة والمتكلمين المختصين الآخرين حسب ظروفهم.
  • The new legislation, which had been drawn up in full consultation with all relevant stakeholders, would establish a firm legal base for the licensing system and set appropriate penalties for any breaches; it also included a ban on imports of equipment containing ODS.
    وإن التشريع الجديد الذي سُنَ من خلال التشاور الكامل مع أصحاب المصلحة المختصين من شأنه أن يَشِيدَ قاعدة قانونية ثابتة لنظام التراخيص وأن يحدد مجموعة من تدابير العقاب المناسبة لأي خروقات، كما أنه يشتمل على حظر لاستيراد المعدات المحتوية على المواد الخاضعة للرقابة.
  • The reviews would assess the implementation of national ICT master plans within the context of UNCTAD's mandate to examine how ICT and e-business development issues have been operationalized in country development strategies and to identify policies and programmes favouring the development of the information economy.
    (ج) عدم التزام الجهات المختصة صاحبة المصلحة المكلفة بوضع وتنفيذ السياسة العامة لتوفير المعلومات وعدم استعدادها لإجراء عمليات التقييم الذاتي؛